Liederen

33

Een greep uit onze gerestaureerde liederen, gesorteerd per thema.

We hebben ook

33 Commentaren

  • Gilbert Vandevannet schreef:

    Proficiat met jullie site, een schat van oude liederen, op jullie vorige site kon je van meerdere liederen ook de uitvoering beluisteren, gezongen of midi, dat mis ik nu wel. Zo heb ik vroeger meerdere liederen kunnen meezingen direct op pc ! En terwijl ook de partituren kunnen volgen ! Misschien komt dat terug in de nabije toekomst ? Reeds jaren verdiep ik me in oude straatliederen en oude vissers- en zeemansliederen (woon in De Haan-Wenduine, zing trouwens in Shantykoor Blankenberge).
    Groeten en bedankt voor informatie !

  • Johan schreef:

    Ik zal mijn best doen om de liederen ook minstens van een (simpele) MIDI-versie te voorzien, Gilbert. Meestal staat er nu wel een link naar een geluidsbestand als we de oorsprong van de melodie vermelden.
    Wat zeemansliedjes betreft: heb je het boek “Zingende Baren” van Jef Klausing?
    Dat bevat weliswaar geen muziekpartituren maar is verder wel een ware inventaris van zeemansliedjes die gemaakt/gezongen werden in de eerste helft van de 20e eeuw. Het boek is waarschijnlijk nergens meer te koop, maar aangezien ik zowat al mijn muziekboeken gedigitaliseerd heb …

    • René Van Horen schreef:

      goede morgen
      Bij Tolerant vzw,varend erfgoedvereniging in Rupelmonde, starten we een zanggroep-experiment.
      Er zijn plenty shantykoren en -liedjes maar we willen kijken of er autentieke, oude liedjes zijn van bij ons, van op en rond het water(geen hollandse meezingers of drunken sailors).
      Heb jij weet van bronnen of plekken waar we dit kunnen vinden,
      eventueel mensen die ons kunnen verder helpen?
      alvast bedankt, vriendelijke groet

      • Johan schreef:

        Het is altijd moeilijk om te weten of een lied “authentiek van bij ons” is en zelfs wanneer er een partituur-uitgave bestaat is het nog niet zeker dat de opgegeven auteurs het lied ook werkelijk zelf hebben gemaakt dan wel “geleend” of afgekocht.
        Voor liederen die met het zeemansleven te maken hebben zou ik in de eerste plaats snuffelen in de verzamelingen van Jef Klausing (Oostende) – bv. “Vreugde en verdriet in het visserslied” (1970) en “Zingende baren” (1986) en van John Lundström (Antwerpen). Als het ouder moet zijn: raadpleeg het boek “Wat lijdt den zeeman al verdriet, het Nederlands zeemanslied in de zeiltijd (1600-1900)” (uitgegeven bij Martinus Nijhoff, Den Haag, 1980, ISBN 9024790158).
        Ook interessant: “Zeemansliederen – Chants des Marins” (uitgave Neptunus, verder geen gegevens…)

  • Dree Peremans schreef:

    Beste, Ik ben op zoek naar de auteur/comonist van het lied ‘De emigrant’ Wannes Van de Velde zingt het op zijn CD ‘De kleuren van de steden, maar geeft geen bronvermelding. De eerste strofe begint als volgt:
    Steeds alle, en ook altijd bij vreemden,
    ver van mijn geboortegrond,
    tracht ik, ja, naar ginds groene beemden,
    naar die plek waar mijn wieg eens stond.

    Als het jullie lukt, dan staat er wel een tripel of twee te wachten.

    Dree Peremans

    • Johan schreef:

      Whoa, grote uitdaging. In de digitale scan van mijn bibliotheek is geen vermelding van dit lied te vinden. Hij heeft het allicht niet zelf geschreven want het staat ook niet in het boek “De klank van de stad” waarin naar ik aanneem al zijn zelfgeschreven teksten staan . De muziek lijkt wel een beetje op “Si petite” vind ik. We zoeken verder…

  • rita schreef:

    Dag Johan
    Ik ben op zoek naar de volledige oorspronkelijke tekst van het lied waarvan ik alleen nog de eerste zin ken: “hij zal voor ons geen “commiskes” niet meer doen…”. Ik dacht alvorens gewoon via google te zoeken, ik vraag het eens aan Johan 😉 Alvast bedankt op voorhand!

    • rita schreef:

      Voor alle duidelijkheid; ik heb het hier over de Dodenmars van Chopin.

    • Johan schreef:

      Dit behoort tot het onuitputtelijke arsenaal van wat wij “straatliederen” noemen: onnozele, meestal spottende tekstjes, bedacht door lolbroeken, tussen vele potten en pinten, en gezongen op een bekend refrein of klassiek thema. Volgens Dirk Wilmars in zijn boek “Arm Vlaanderen zingt, of het geluk der onbewusten” (De Dageraad, Antwerpen, 1975) is de tekst: “Jef zal voor ons geen commissies niet meer doen, Hij is naar de kloten, hij is naar de kloten.” maar zelf hebben we het tweede gedeelte nooit anders horen zingen dan als “la la la la la laaa”…
      Willy Lustenhouwer noteerde in zijn boek “Café Chantant” een Brugse variante: “Hij zal voortaan geen kommissies nie’ meer doen, met zijn klein veloke, met zijn klein veloke”.
      En in “Het Aalsters Volksleven 1860-1950” (Genootschap voor Aalsterse Geschiedenis, 1978) noteert Jos Ghysens beide versies:
      XXX moe ver moi, gien kommisjes nimmer doeng
      Hè heiget on zèn kloeiten
      Hè heiget on zèn kloeiten
      XXX moe ver moi gien kommisjes nimmer doeng …
      (Varianten: Mé zen klein velauken …)

      • rita schreef:

        Hartelijk bedankt voor het snelle antwoord 🙂

      • gunter schreef:

        Hoi, erg leuk is hetvolgende: in de jaren ’80 maakt TC MATIC, de groep rond ARNO hintjens, furore. Eén van hun knappe maar minder bekende nummers is ‘just another joke’.
        De tekst is in het engels, maar in het middenstuk zingt Arno enkele zingen in z’n oostends dialect, en de tekst gaat alsvolgt:

        “Jefke go noois gin
        Kommissies niemidoen
        Mee z’n klei klei klein velootje
        (Joepie ya yé
        Joepie ya yoooh)”

        Een leuke ontdekking na jarenlang dit stuk ‘op klank / fonetisch’ meegezongen te hebben, zonder ooit door te hebben wat de echte tekst eigenlijk was.

        Heel waarschijnlijk heeft Arno ergens in Oostende de oorspronkelijke variant gehoord, met de Brugse erin verwerkt, of is de oorsprong nog ergens anders te zoeken.

        Bron: https://open.spotify.com/album/3T9FSC1h5c8L8fgMCsuKxI

    • Royco schreef:

      Hey Rita
      Toen ik las “hij zal voor ons geen “commiskes” niet meer doen…” Dacht ik gelijk aan de Antwerpse Strangers “Wie heeft er suiker in de erwtensoep gedaan” uit 1967.
      Wie heeft er suiker in de erwtensoep gedaan? (YELLOW SUBMARINE)
      Lou Bandy, N. Warty / The Beatles (John Lennon, Paul McCartny

      We all live in the yellow submarine …
      Wie hee ’t er suiker in die erwtensoep gedaan
      wie hee da gedaan, wie hee da gedaan
      wij hemme allemaal ons ete late staan
      wie hee ’t er suiker in die erwtensoep gedaan.

      we kochten op ne goeie keer
      de Beatles hunne onderzeer
      we doke s’morgens allemaal
      nor onder in ’t Alber-kanaal
      en grolde s’avonds onzen beer
      dan mokte we ’t ete kleer
      na zee-je wij begot, die soep die smokt zo rot

      wie, wie, wie
      wie hee ’t er suiker in die erwtensoep gedaan (ik ni)
      gij het da gedaan (neeje) gij het da gedaan (niwaar)
      wij hemme allemaal ons ete late staan
      gij het suiker in die erwtensoep gedaan
      (lot me los, lot me los, neeje-neeje ni doen,
      e neeje bleft er af, moe …)

      we smeten hem dan zonder meer
      ineens uit onzen onderzeeer
      we hoorde zijnen leste gil, ’n bitje later wier het stil
      we loerde deur de periscoop hoe dattem dan verzoop

      hij zal veur ons gin commisjes nimier doen
      hij zal veur ons gin commisjes nimier doen
      hij had suiker in die erwtensoep gedaan
      hij had da gedaan, hij had da gedaan
      kom lot ons na mor terug nor boven gaan
      want zonder hem is er gin aardigheid nog aan
      alle mannekes we gon stijge … yes sir
      sto de periscoop af… hey hey sir
      oh gij doe da luik ope. . da’s gebeurd sir

      wie had er suiker in die erwtensoep gedaan
      wie had da gedaan, wie had da gedaan
      wij hadde allemaal ons ete late staan
      wie had er suiker in die erwtensoep gedaan
      wie had er suiker in die erwtensoep gedaan

  • Rea schreef:

    Beste,
    Een wreed plezante site!
    Ik ben bezig met activiteiten voor kinderen rond volksmuziek uit te werken voor mijn eindwerk. Eén daarvan zal over de marktzangers gaan. Ik heb al een goede omschrijving over wat een markzanger is. Ik heb ook al een mooi schilderij met een zingende marktzanger erop.
    Maar ik ben nog op zoek naar een lied, met liefst een bijhorend liedblad (zoals ze er vroeger uitzagen), een bijhorend plakkaat en het gezongen lied. Zo kan ik de kinderen een totaalbeeld geven.
    Het zou geweldig zijn moesten jullie me hierbij kunnen helpen.
    Alvast bedankt,
    Rea

  • Boeykens Willy schreef:

    Geachte,

    Ben op zoek naar oude Aalsterse volksliederen, gezongen en opgenomen op cd
    of te beluisteren op een website.
    Kan U mij daarvoor tips geven waar ik dat kan terugvinden ?

    Dank en beste groeten,

    Boeykens Willy

  • Engelen Eddy schreef:

    Ik ben op zoek naar de melodie (indien mogelijk partituur) van het lied ‘de dubbele zelfmoord op de O.L.Vrouwen Toren. Zou destijds gezongen zijn door een zekere mevrouw Ellegiers.
    Het refrein begint als volgt :
    Vaarwel vrienden zeiden beiden teder
    Hierboven zien w’elkander weder
    De liefde brengt ons in den druk
    Voor ons op aard hier geen geluk

    • Johan schreef:

      De volledige tekst staat o.a. hier: http://www.cubra.nl/sjep/feestvanvroeger/feestvanvroeger5/14geliefdenvandetoren.htm
      Die is blijkbaar klakkeloos (inclusief taalfouten) overgenomen van het originele liedblad of (waarschijnlijker) uit het boekje “Drij moorden voor vijf cens”;
      daarin weet schrijver Jan De Schuyter er dit over te vertellen:
      “1913. – Dubbele zelfmoord op O. L. Vrouwen Toren.
      Op Zaterdag, 26 April 1913, te 10 uur in den voormiddag,
      stelden twee achttienjarige, wanhopige verliefden,
      Willy Molkau, student, uit de Baron Dhanislei 15, en
      Maria Peeters, wonende Montignystraat 22, een dramatisch einde aan hun leven door van O. L. Vrouwentoren te springen. Hun lichamen kwamen op de straatsteenen bij den put van Quinten Matsys terecht.
      In 1907 had een andere wanhopige, Jaak Simons, het hun voorgedaan.
      De marktzangeres Ellegiers dichtte een gelegenheids « romance» op dien dramatischen zelfmoord”

      Maar een melodie wordt nergens vermeld…

      “Ellegiers” was de naam van haar man Domenicus (eveneens muzikant en café-chantantzanger); de zangeres-tekstschrijver heette voor haar huwelijk Maria Christina Jacobs, geboren te Londerzeel op 27 oktober 1873. Zij kwamen in 1907 vanuit Willebroek naar Antwerpen maar gingen op de vlucht voor de 1e wereldoorlog. In 1920 overleed Domenicis en stopte zijn weduwe met zingen. Volgens De Schuyter woont zij bij het verschijnen van zijn boekje (in 1947) in de Lange Nieuwstraat waar ze een Thé- en koffiewinkel uitbaatte. Volgens dezelfde bron werden de liederen van het echtpaar uitgegeven op “klein formaat” (A6 ?) en per vier gebundeld, met tekst én muziek, “naar het voorbeeld van Montmartre-succesliedjes”. Het is dus niet onmogelijk dat een partituur van dit lied kan teruggevonden worden via het antiquariaat of gespecialiseerde bibliotheken, bijvoorbeeld http://www.consciencebibliotheek.be en http://anet.ua.ac.be/record/opacvlb/c:vlb:918/N

  • Gino schreef:

    Beste,

    Overlaatst was ik ik het visserijmuseum te oostduinkerke, en daar waren ook artiesten aan het werk… Zou iemand Me de volledige tekst en naam kunnen zeggen? De tekst die ik onthouden heb: “ZE liet ZE zien, haar dikke knieën” ” ZE dronk een hele seule bier en heel eur winkel stond in vier, de vuile Marie”
    Alvast bedankt!

    Gino

  • Frans Van Uffelen schreef:

    Vader was van 1900, toe wij nog kinderen waren zong hij soms een liedje
    waarvan ik slechts nog enkele verzen van ken,het klinkt als volgt:
    (T’ad in de winter hart gevroren, wel 17° onder 0, k’vrij met een maske ze heette rose, k’zeg het oe t’was gene flauwe kul.)

    Het komt er op neer dat ze door het ijs zakt, en dat ze bij het afscheid nemen aaneen blijken gevroren te zijn.
    Zou nog iemand dat liedje kennen?

  • dhont, eugeen schreef:

    Beste Vrienden, Ik zoek een lied dat handelt over een man die een beschrijving geeft van zijn huisgezin. Hij begint de zingen ” Ik ben getrouwd en ge meugt het weten. Ik heb een vrouw en zeven klein en ik weur hiel den dag versleten voor lamme ezel en everzwijn….Zijn vrouw geeft bijnamen aan haar kinderen, zoals (zingt hij ) “en ons mathil smerige krokodil” ..enz.
    Op het einde van zijn lied zegt hij: ” dan denkda’k den direkteur ben van de zo-lo-gie ben”.
    Wie helpt mij. Met dank eugeen

  • Nuyts Maria schreef:

    Ik ben op zoek naar de volledig tekst van het lijflied van mijn moeder ze was van 1909. Het gaat als volgt. (over de oorlog maar ik weet niet w1 of w2) Het plaatsje waar ik ben geboren. De stad met haar liefvrouwe toren, De haven met haar schone schelde stroom was voor hem maar eene droom? Nu moet hij alles verlaten .De stad roept hem hem bij de soldaten ,hij riep vrouwtje maak geen verdriet,ik ga en mijn hartje blijft hier. Hij gedroeg zicht als een held ……….. (In de laatste stroof moet hij zijn vrouw neerschieten want zij was een vijandelijke spion) Kent iemand die volledige tekst.

  • Flor Kerremans schreef:

    Dag Johan,

    Bestaat er een opname op plaat of cd van jullie “Lied voor Pater Damiaan”? Indien ja, waar is die te bekomen?

    MVG

    Flor

    • Johan schreef:

      We werken aan een CD met als (ironische) titel “Onze Grootste Successen” die we exclusief tijdens onze concerten zullen aanbieden, maar “Damiaan” staat niet tussen de 18 liederen op die CD. Je zal het dus met de oude “live”-opname moeten doen waarnaar we linken onderaan de bespreking van het lied.

  • Lidia schreef:

    Hallo,
    Ik ben al jaren op zoek naar de tekst van een liedje die mijn vader zaliger zong op familiefeestjes als hij een pint te veel op had (nuchter durfde hij dit niet zingen) Ik was toen nog klein en herinner mij maar een paar zinnen. Het ging ongeveer:
    “Aan het cursaal in Oostende op t’strand vroeg een heer een meisje heel galant om met hem vliegen te gaan” (of zo iets) refrein was: “het ging zo stilletjes van omhoog naar omlaag, niet te snel en niet te traag …..”

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Verplichte velden zijn gemarkeerd met *

Auteursrecht © 2000-2017 Wreed en Plezant Alle rechten voorbehouden.
Deze website gebruikt het Multi Child-Thema, v2.2, bovenop
het Hoofd-Thema Desk Mess Mirrored, v2.5, van BuyNowShop.com