0

Och mijn Dearling

Geplaatst door Johan op 3 oktober 2021 in liedbladen, liederen, WOII |



Jaak Van Gestel bedoelt natuurlijk “Darling” als hij “Dearling” schrijft. Maar de engelsen waren blijkbaar pas aangekomen en de plaatselijke kennis van het engels moest nog bijgeschaafd worden.
De zangwijze “Angelina” was een succesnummertje van het bekende radio-orkest The Ramblers.
In onderstaande uitvoering anno 1943 is het Lammy van den Hout (1914-1990)  die de zang op zich nam. Hij schreef ook liedjes onder zijn schuilnaam Erik Franssen en hij was in de periode 1957-1967 directeur van de muziekuitgeverij Primavera.

Niet alle marktzangers waagden zich aan deze swingende muziek, Van Gestel & Zoon zagen dat blijkbaar wel zitten.

Och mijn Dearling

[A] Jaak Van Gestel [C] Jack Bulterman

De Engelsen die zijn aangekomen
en nu ben ik mijn liefje verloren
want een Belg is niet zo vlug en tot mijn spijt
die Engelsen zijn er rapper bij.

Ach mijn dearling, ach mijn dearling,
I love you mijn lieve schat.
Kon jij mij maar begrijpen,
één woord van u zet mij in vlam.
Ach mijn dearling, ach mijn dearling,
wij zijn toch beiden jong en vrij.
Hij zegt: I love you,
z’hadt het te pakken
viel in zijn armen blij

Suske was al twee jaren aan ‘t vrijen
en ze zouden spoedig trouwen gaan.
Maar de Engelsen die kwamen,
Sus die lag er, zijn trouwen dat was gedaan.

Partituur * Och mijn Dearling *
      1. instrumentaal

 Bronnen:
zangwijze: Angelina
liedblad Jaak Van Gestel & Zoon, Aarschot circa 1945

Tags:

Een reactie achterlaten

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *

Deze website gebruikt Akismet om spam te verminderen. Bekijk hoe je reactie-gegevens worden verwerkt.

Copyright © 1967-2021 Wreed en Plezant Alle rechten voorbehouden.
Deze site is met behulp van deMulti kind-thema, v2.2, bovenop
het bovenliggende themaDesk Mess Mirrored, v2.5, vanBuyNowShop.com