Reacties

Bezoekers van deze website kunnen desgewenst reageren op elke bijdrage en hun bedenkingen staan dan bij het bericht terzake onderaan vermeld.

Hieronder al die reacties samengebundeld in omgekeerde chronologische volgorde, de recentste dus bovenaan. Om de context terug te vinden kunt u klikken op de in rood weergegeven titel van het oorspronkelijke bericht.


  • Van Johan op Mijn liefste Rozeke

    Willy Machiels laat weten dat dit lied een vertaling is van “Le petit objet” gezongen door Polin. Originele tekst van Ambroise Girier en Eugène Rimbault, muziek van Vincent Scotto – Henri Christiné, gecreëerd in 1906. En hij heeft helemaal gelijk, luister maar: we hebben het origineel hierboven toegevoegd als MP3 bestand! Of bekijk het op YouTube

    Ga naar de reactie
    2019/07/17 at 5:08 pm
  • Van mich de rouck op Revolutie in Parijs (1893)

    Altijd heel interessant. Waar blijven jullie het halen ?
    Mich
    (Het Goudblommeke in Papier)

    Ga naar de reactie
    2019/07/10 at 7:30 am
    • Van Johan op Revolutie in Parijs (1893)

      Wij zijn gewoon onverzadigbare curieuzeneuzen! Er zitten overigens nog duizenden (!) liedteksten in ons archief waarvan we de melodie (nog) niet kennen…

      Ga naar de reactie
      2019/07/10 at 10:22 am
  • Van Gh. LIBERT op Dan is het Kermis

    Ferm.

    Ga naar de reactie
    2019/07/04 at 12:34 pm
  • Van Doumen Michel op Vaarwel m'n jongen

    Ik ben een 67 jarige gepensioneerde , die al enkele jaren, als hobby gaat zingen bij bejaarden en dementen. Deze week ontving ik een copy van een liedjesboek, van een 87 jarige vrouw. Ze was dit liedjesboek beginnen schrijven in 1949. Het eerste liedje in het boekje is “ Vaarwel mijn jongen” . De vrouw is inmiddels overleden! Ik zou heel graag al deze liederen willen leren zingen. Hopelijk kan mij iemand helpen. Ik zoek de melodie en de gitaarakkoorden . Wie kan mij tips geven ? Dank bij voorbaat ! Michel

    Ga naar de reactie
    2019/06/24 at 11:35 am
  • Van Hugo Veelhaver op De moord op de pastoor van Nijlen (1842)

    Een goede halve eeuw geleden kreeg ik op een dag een rondleiding in de oude pastorij van Nijlen. De toenmalige pastoor vertelde mij dat de opvolger van de vermoorde pastoor sterk bevangen was door een helse angst eenzelfde lot te zullen ondergaan. In de oude pastorie van Nijlen liet hij daarom een zwaar smeedijzeren hek bouwen op de eerste verdieping voor de slaapkamers dat op een heel bijzondere manier afgesloten kon worden met een zware staaf, en dus zonder sleutel. Daarenboven kon hij vanuit zijn slaapkamer via een spionkop rechtstreeks in de ontvangstkamer op het gelijkvloers kijken. In de slaapkamer was ook duidelijk te zien dat één van de ramen toe gemetseld werd. De legende vertelt ons dat dit was gedaan omdat de pastoor niet graag zicht had op het werkend boeren volk op het veld! Raar volkje die pastoors van Nijlen, niet?

    Ga naar de reactie
    2019/06/17 at 7:59 am
  • Van Hugo op Microsoft houdt nog steeds niet van ons

    Spijtig, er waren plezante liedjes bij. In de hoop jullie te mogen terug zien, bedankt.

    Ga naar de reactie
    2019/05/30 at 7:38 am
    • Van Johan op Microsoft houdt nog steeds niet van ons

      ? Het zijn alleen de nieuwsbrieven die (voorlopig) in de ban van Microsoft zijn geslagen, onze website bezoeken kan iedereen.
      Ondertussen heb ik ook een paar ideetjes om dat ontspoorde SPAM-filter van Microsoft te slim af te zijn maar heb nog even tijd nodig om dit op punt te stellen.

      Ga naar de reactie
      2019/05/30 at 7:58 am
  • Van Johan op De onbekende soldaat

    Het begin van de eerste strofe zou er kunnen op wijzen dat het lied (ook) gezongen werd op de melodie van “Dis-moi, soldat, t’ en souviens-tu?”, beter bekend als “Ik ben soldaat doch tegen mijn begeren” (Soldaat van de vrede). De tekst past alvast perfect op die melodie

    Ga naar de reactie
    2019/05/29 at 12:50 am
  • Van N.Deen ( Koos) op Het loon van den arbeid

    Dag,
    “Het loon van den arbeid”, vond deze tekst in een oud boekje.
    Wat pielen op mijn gitaar en had er meteen een melodie bij. En, denk ik, eigentijdser.
    Erg,erg leuk om de originele melodie te kunnen horen. Dank u. Ik vraag mij af wie Chef van Dijk is.
    Ik heb hem niet kunnen vinden. George Hofman is mij bekend en kwam uit Sappemeer, niet zover van mijn woonplaats vandaan. Nogmaals dank dat ik de melodie kon horen en de geschiedenis van dit lied kon lezen.

    Ga naar de reactie
    2019/05/21 at 10:13 pm
    • Van Johan op Het loon van den arbeid

      Chef van Dijk wordt bij Discogs als mede-auteur vernoemd bij volgende vooroorlogse nederlandse liederen: (Mooi is) Amsterdam bij nacht (1920)/ Onder de bomen van het plein / Morgen gaat het beter (1939). Telkens blijkt de componist Max Tak (1891-1967) te zijn. Het duo schreef tijdens en na WO II geen liedjes meer tesamen: Tak – van Joodse afkomst – moest op de vlucht en leefde vanaf 1943 in New York. Van Chef van Dijk verder geen spoor te bekennen, het is niet onmogelijk dat hij minder geluk had tijdens WO II. De nederlandse theaterencyclopedie weet van hem alleen dat hij een “cabaretier” was.

      Ga naar de reactie
      2019/07/18 at 11:02 am
      • Van Johan op Het loon van den arbeid

        In het boek “Zo de ouden zongen” (Nijgh & Van Ditmar, Amsterdam, 2006) schrijft Jacques Klöters bij de bespreking van het lied “Onder de boomen van het plein”, gemaakt door het duo Chef van Dijk – Max Tak: “Chef van Dijk (1892-1943) is totaal vergeten maar dit liedje niet. Hij schreef veel liedjes voor bekende artiesten uit zijn tijd, vertaalde filmschlagers en was nog een tijdje directeur van het Rozentheater op de Rozengracht. De nazi’s hebben hem in een kamp vermoord.” Toevallig ontdekt nadat ik het boek iets minder diagonaal had gelezen dan voorheen …

        Ga naar de reactie
        2020/01/12 at 11:01 am
  • Van Katrien uit Alkmaar op Het klooster van Sint-Arjaan

    Geweldig!!!
    Mijn moeder zong het vroeger thuis wel.
    En nee, we zijn geen Vlaamse familie, maar een Westfriese!
    Mijn moeder is geboren en getogen in Spierdijk, een Westfries dorp tussen Hoorn en Alkmaar, in Nederland dus!
    Ik wist het refrein nog en de laatste regels.
    Geen idee of mijn moeder de tekst precies zo zong als hier gepubliceerd.
    Ook geen idee waarvan ze het lied kende.
    Het moet ook in het noorden van Nederland heel bekend zijn geweest.
    Ik ben geboren in 1952 – in dezelfde bedstee waarin mijn moeder geboren was – en hoorde het lied rond 1960, zeg tussen 1958 en 1965 (daarna kregen we een nieuw huis op dezelfde plek, maar ik herinner me het lied uit ons oude huis…).

    Ga naar de reactie
    2019/05/18 at 3:16 pm
  • Van Johan op Het lot van de werkman

    Roger Hessel schrijft in “De filosofen van de straat” op pagina 333 dat het niet duidelijk is wie de tekst van dit lied schreef: niet alleen Tamboer zong het, ook Jaak Van Gestel, Ernest Vanderplancke en Achille Coppenolle hadden het volgens hem op hun liedblaadjes staan. Wij hebben het zelf alleen bij Tamboer aangetroffen. Het is ook typisch diens taalgebruik. In Brabant zou niemand zeggen “wat het Lot van de werkman zal beslissen”, wel “wat het Lot over de werkman zal beslissen”.

    Ga naar de reactie
    2019/05/17 at 9:49 pm

Copyright © 1967-2024 Wreed en Plezant Alle rechten voorbehouden.
Deze site is gemaakt met behulp van het Multi sub-thema, v2.2, bovenop
het bovenliggende thema Desk Mess Mirrored, v2.5, van BuyNowShop.com