1

Gij ging slechts voorbij

Geplaatst door Johan op 19 augustus 2019 in liedboeken, liederen, Over Liefde & Verdriet |

Een oud romantisch levenslied uit het Brugse café-chantant circuit. Het ligt voor de hand dat een jonge charmezanger het op het podium te berde bracht, maar hij haalde de mosterd dan wel stiekem in Frankrijk waar Karl Ditan en Carmen Vildez in 1919 “Tu n’as fait que passer” zongen, een walsje bedacht door Henri Poupon (1884-1953) (tekst) en zijn echtgenote Blanche Allard (1890-1981) (muziek).

Een gerestaureerde gezongen versie van het origineel vonden we bij “Chansons Perdues – Chansons retrouvées” door Pierre Valray (zang) en René Bauge (piano) maar het geluidsfragment beperkt zich  tot de eerste strofe…

      1. Pierre Valray et René Bauge

Comment ? C’est toi ? Mais non ! et pourtant si !
J’ te d’mand’ pardon, mais de te r’voir ici,
Ca m’rend tout’ chose
Et vois-tu j’ n’ ose
J’ n’ os’ même pas te tutoyer ainsi,
Je te retrouve après dix ans passés
Dix ans bien longs
Qui n’ont rien effacé
Je te l’assure,
De la blessure
Que dans ma vie ta passage a laissée.
Et je suis là, content comme l’enfant
Qui r’trouve un jour, son cher joujou d’antan !

De Vlaamse interpretatie vonden we in “Geschiedenis van het café-chantant” als lied nr. 197

Gij ging slechts voorbij

Wat, het is gij, ‘k bedrieg me niet?
‘k Vraag u verschoning u te zien.
Uw eerste blikken deden me schrikken,
ontstelden mij, boeiden mij bovendien.
‘k Vind u thans weer, zo ongevraagd,
na tien jaar, niets is uitgevaagd.
Van liefde zeker, de lijdensbeker,
hebt gij gevuld, ‘k werd door ieder beklaagd.
Nochtans ben ik nu zo blij als een kind,
dat zijn oud speelgoed wedervindt.

Want gij ging slechts voorbij in mijn leven,
en nochtans ik schonk u heel mijn hart.
Ja, ik heb mij aan u gans gegeven,
als beloning bracht gij mij in smart.
Al ’t geluk dat hebt gij zo verdreven,
‘k heb door liefde veel lijden doorstaan.
Ach, kon ik nu het graf maar in gaan,
want gij ging slechts voorbij in mijn leven.

O neen, gij spot. Sedert wanneer
zijt gij getrouwd? Vergat me weer?
Wat, reeds twee jaren? ‘k Wil u verklaren,
‘k wens u geluk al leed ik door u zeer.
‘k Weet, men mint u hartstochtelijk,
al geeft gij van geen liefde blijk,
nee, zelfs geen neiging tot ene rilling,
uw hart is niet aan het onze gelijk.
Mijn hart is net als een bloem o zo teer,
en bloemen plukt men maar één keer.

Wat? Gij wilt dat ik mij nog gaf?
Juist zoals vroeger, dat is laf!
Uw vrouw bedriegen die gij door liegen
aan u verbond, dat niet, het zij uw straf.
Laat rusten ’t geen nu is voorbij,
heb deernis met mijn zielelij.
Wil mij verlaten, ‘k zal u nooit haten,
alhoewel gij stal de ere van mij.
Al hetgeen dat tussen ons heeft bestaan
is als een droom voorbij gegaan.

Partituur * Gij ging slechts voorbij *
      2. instrumentaal

Tags:

1 reactie

  • Johan schreef:

    Frans Currinckx alias “Rare Sus” zette op één van zijn liedbladen het lied “Hij ging maar voorbij” dat volgens hem moet gezongen worden op de wijze van “le bijou”. Welke wijze hij daarmee precies bedoelt is niet meteen duidelijk. Maar de tekst is wel duidelijk geïnspireerd door “Gij ging slechts voorbij / Tu n’as fait que passer”

Plaats een antwoord

HTML-code is niet toegestaan (pech voor SPAMmers)

HTML-code niet toegestaan
Form filling spam bots are redirected to the FormSpammerTrap.com web site.

Loading...

Verstuur uw reactie

Deze website gebruikt Akismet om spam te verminderen. Bekijk hoe je reactie-gegevens worden verwerkt.

Copyright © 1967-2024 Wreed en Plezant Alle rechten voorbehouden.
Deze site is gemaakt met behulp van het Multi sub-thema, v2.2, bovenop
het bovenliggende thema Desk Mess Mirrored, v2.5, van BuyNowShop.com